안녕하세요 오늘은 세계적인 국내 아이돌 방탄 소년단의 신곡 IDOL에대한 포스팅을 하겠습니다.

사실 한국 가수 곡의 해석을 한다는것이 좀 당황스러우신 분들고 계시지만 

워낙 영어 가사가 많고 Nicki Minaj가 피처링한 부분 전체가 영어 이기 때문에 해석이 필요 할것으로 생각했습니다.

BTS의 인기가 정말 하늘을 찌를듯 하다는 것을 니키의 피쳐링으로 새삼스럽게 다시한번 확인 하게 되었답니다.

그럼 뮤직 비디오 보시죠.


[방탄소년단 X 니키미나즈의 IDOL (Remix) 가사]


[Intro: Nicki Minaj]

Uh

BTS

Chun-Li
**Chun-Li 니키 미나즈의 별명 (스트리트 파이터 츈리를 좋아하는듯)


[Verse 1: RM, J-Hope]

You can call me artist (artist) 날 아티스트로 생각 할 수도 있고

You can call me idol (idol) 날 아이돌이라고 생각 할수도있지

아님 어떤 다른 뭐라 해도 (해도)

I don’t care 난 상관없어

I’m proud of it (proud of it) 아이돌인게 자랑스러워

난 자유롭네

No more irony (irony) 더이상 신경쓰지 않아

나는 항상 나였기에


[Refrain 1: Suga, RM]

손가락질 해, 나는 전혀 신경 쓰지 않네

나를 욕하는 너의 그 이유가 뭐든 간에

I know what I am 내가 누구인지 알고

I know what I want 내가 무엇을 원하는지 알아

I never gon' change 나는 변한적이 없고

I never gon' trade 타협은 없었지

(Trade off) (협상은 끝났어)


[Pre-Chorus: V, RM, Jimin]

뭘 어쩌고 저쩌고 떠들어대셔

(Talkin, talkin', talkin')

I do what I do, 나는 내가 알아서 할께,

그니까 넌 너나 잘하셔

(Dirty, dirty)

You can’t stop me lovin’ myself 너는 내자신을 향한 사랑을 멈출수 없어


[Chorus: Jungkook, RM, Jimin]

(Hoo hoo) 얼쑤 좋다

You can’t stop me lovin’ myself 너는 나의 자존감을 꺾지 못해

(Hoo hoo) 지화자 좋다

You can’t stop me lovin’ myself 너는 내자신을 향한 사랑을 멈출수 없어


[Hook: All, Jungkook, RM]

Oh-oh-owoah

Oh-oh-owoah-owoah

Oh-oh-owoah

덩기덕 쿵더러러

얼쑤

Oh-oh-owoah

Oh-oh-owoah-owoah

Oh-oh-owoah

덩기덕 쿵더러러

얼쑤


[Verse 2: J-Hope, Suga]

Face off 마치 오우삼, ay 오우삼 감독 영화 처럼 얼굴을 바꿔대지
**오우삼 미션임파서블의 감독 오우삼이 연출한 Face off신을 인용한 가사

Top star with that spotlight, ay 스포트라이트를 받는 탑스타

때론 슈퍼히어로가 돼

돌려대 너의 Anpanman
**Anpanman 호빵맨

24시간이 적지

헷갈림, 내겐 사치

I do my thang (I do my thang) 나의 할일을 해

I love myself (I love myself) 나는 날 사랑해


[Refrain 2: Jungkook, V]

I love myself, I love my fans 나 자신을 사랑할줄 알고, 나의 팬들을 사랑해

Love my dance and my what 나의 춤과 나의 모든것들을 사랑해

내 속안엔 몇 십 몇 백명의 내가 있어

오늘 또 다른 날 맞이해

어차피 전부 다 나이기에

고민보다는 걍 달리네

Runnin' man

Runnin' man

Runnin' man


[Pre-Chorus: Jin, Jungkook, Jimin]

뭘 어쩌고 저쩌고 떠들어대셔

I do what I do, 나는 내가 알아서 할께,

그니까 넌 너나 잘하셔

(Dirty, dirty)

You can’t stop me lovin’ myself 너는 내자신을 향한 사랑을 멈출수 없어


[Chorus: RM, V, J-Hope, Jimin]

얼쑤 좋다

You can’t stop me lovin’ myself 너는 나의 자존감을 꺾지 못해

지화자 좋다

You can’t stop me lovin’ myself 너는 내자신을 향한 사랑을 멈출수 없어


[Hook: All, Jungkook]

Oh-oh-owoah

Oh-oh-owoah-owoah

Oh-oh-owoah

덩기덕 쿵더러러

얼쑤

Oh-oh-owoah

Oh-oh-owoah-owoah

Oh-oh-owoah

덩기덕 쿵더러러

얼쑤


[Bridge: Jimin, Jin]

I’m so fine wherever I go 어떤 길을 선택하든 상관안해

가끔 멀리 돌아가도

It’s okay, I’m in love with my-my myself 괜찮아, 나는 나 자신과 사랑에 빠져있거든

It’s okay, 난 이 순간 행복해


[Verse 3: Nicki Minaj]

Uh what’s good, Korea
어~ 한국에서 뭐가 좋은지 좀 볼까?

You know I've been a boss for my whole career
너희도 알다시피 내경력 내내 난 최고였어

I’m 'bout to Jet in the leer
나는 너희들의 시기어린 시선들로부터 떠나려던 참이야

And put more than my hands in the air
손을 머리위로 올려 나보다 더 높이

Hands in the air, put your hands in the air
손을 머리 위로 올려, 손을 머리 위로

If you getting money, rubber bands in the air
니가 돈을 많이 벌었다면, 돈다발을 하늘위로 올려봐
**rubber bands 돈을 묶는데 사용하는 고무 밴드

Never gave an eff, they can cancel my care
사실 효가는 없을거야, 돈을 아무리 흔들어도 난 관심 없어

'Cause if he look good, throw my pants in the air
그가 괜찮아 보인다면, 내 바지를 벗어서 던져 줄께

I’m here word to John Mayer
John Mayer에게 한마디 할께
**John Mayer는 your body is a wonderland라는 곡을 부름

Barbie’s a wonderland my face is top tier
환상의 나라 미녀들중에, 나의 얼굴이 원탑이야

I swear watch the ice glare
확신 할 수 있어 눈부신 다이야 같은 나의 얼굴을 봐
**ice는 다이아몬드를 말합니다.

They be like I’m Gucci but don’t shop there
사람들은 내가 인간 구찌 같다고들 해 하지만 난 구찌를 사지 않아

One time, press rewind
자 뒤로가기 버튼을 눌러 예전 일을 떠올려 보자

Tryna come up off Nicki name press decline
온통 나(Nicki)를 폄하하려고 애쓰고 있지

So much power in the mind, yes divine
(그런비난에도 끄떡없는)나의 정신력이 얼마나 숭고한지 알겠지?

Take your change you’ll never be next in line
변화를 받아들일 준비가 안된다면, 절대 넌 내 남자 친구가 될수 없어
**next in line은 매춘부를 기다리고 있는 소년이나 소녀들을 의미함.




[Chorus: RM, Jimin]

You can’t stop me lovin’ myself 너는 내자신을 향한 사랑을 멈출수 없어

얼쑤 좋다

You can’t stop me lovin’ myself 너는 내자신을 향한 사랑을 멈출수 없어

지화자 좋다

You can’t stop me lovin’ myself 너는 나의 자존감을 꺾지 못해


[Hook: All, Jungkook]

Oh-oh-owoah

Oh-oh-owoah-owoah

Oh-oh-owoah

덩기덕 쿵더러러

얼쑤

Oh-oh-owoah

Oh-oh-owoah-owoah

Oh-oh-owoah

덩기덕 쿵더러러

얼쑤


자체제작 자막영상도 감상해 보세요. 번역 부분은 노란색으로 표시했습니다.

감사합니다.

2018/07/31 - [음악 이야기] - 6ix9ine, Nicki Minaj "FEFE"의 가사 & 해석 그리고 뮤직비디오


  1. BlogIcon kangdante 2018.08.29 08:03 신고

    얼쑤 좋다.. 같은 추임새가 있어
    흥미롭고 좋기도 하지만
    전체적으로는 무슨 말인지 잘 모르겠네요.. ^^
    그래도 리듬은 좋아요

    • BlogIcon 사용자 이투투 2018.08.29 20:21 신고

      ㅎㅎㅎ 요즘 아이돌 노래가 다 그렇죠 뭐 ㅎㅎ 전체적으로 자신을 사랑하기 때문에 남들 신경 안쓴다. 너 할일이나 잘해라 이런 내용 입니다 ㅎㅎㅎ

  2. BlogIcon 공수래공수거 2018.08.29 08:24 신고

    진솔한 가사여서 더욱 인기가 있는게 아닌가 생각합니다^^

  3. BlogIcon 슬_ 2018.08.29 12:18 신고

    전 이거 아직 안봤는데ㅋㅋ 주말에 한 번 봐야겠네요.
    니키 미나즈가 피쳐링한 것도 처음 알았어요 @.@

  4. BlogIcon 줌마토깽 2018.08.29 13:38 신고

    이거
    진짜대박인듯요
    방탄 넘 자랑스러워요ㅎ

  5. 2018.09.08 01:23

    비밀댓글입니다

    • 2018.09.08 11:46

      비밀댓글입니다

  6. 머학교가고싶다 2018.09.10 10:59

    음....오역이 몇개 있네요 예를들어
    I'm so fine wherever I go 는 나는 어디를 가든지 빛난다 정도로 해석 할 수 있구요
    What's good Korea는 What's up 정도의 가벼운 인사라고 할 수 있겠네요
    하지만 전체적으로는 자연스럽게 잘 해석해 주셔서 아주 좋았습니다! :)

    • BlogIcon 사용자 이투투 2018.09.11 19:42 신고

      오역 지적해 주셔서 감사합니다 ㅎㅎ
      전문가가 아니다 보니 오역이 많네요 ㅎㅎ
      양해 부탁드릴께요^^

  7. satnim 2018.09.18 18:03

    이 글을 보고 방탄소년단의 아이돌 영어가사를 해석하는데 꽤 많은 도움이 되었습니다. 정말 감사드립니다.

  8. Anthony 2018.10.26 07:13

    I think too many liberties were taken with the translation of Nicki Minaj’s verse. It sounds not accurate enough. 나키 미니즈 부분의 해석은 좀 틀린 것 같아요 ㅎㅎ

+ Recent posts